首页 » 诗经:中华经典名著全本全注全译 » 诗经:中华经典名著全本全注全译全文在线阅读

甫田

关灯直达底部

【题解】

此诗为暮春时节周王祭祀祈求丰年的乐歌。歌中讲述了田地的广阔,庄稼的茂盛,粮食的丰收,农夫的劳动,还有祭祀求福等情景。诗中可看到周人对农业生产的重视。周王亲自来到田间巡视,看到农夫努力耕耘,他们的妻子孩子也到田间送饭,田官也为这丰收景象而满心欢喜。面对这欣欣向荣的景象,平日威严的周王没有发怒,“曾孙不怒”,实是喜悦。此诗可以使我们看到周人以农业为国家根本的态度,帝王亲自来到田间,过问、观察春耕的情况;还有丰年储备粮食,以备歉年救灾,这一自古形成的制度。这些史料的记载对了解周代社会是很珍贵的。诗中人物活动也描绘如画。孙鑛评论说:“真率中却有腴味。盖由安插得好,亦以笔净故。若‘食陈’,若‘烝士’,若‘尝旨否’,皆是典故,乃随景插入,既增其态,复核其事,笔力何等高妙。”特别值得一提的是,诗中有两处提到“我田既臧,农夫之庆”、“黍稷稻粱,农夫之庆”,是说粮食的大丰收是托了农夫的福,也就是说,靠了农夫的辛勤劳动。说明周代统治者重视民众,看到了劳动人民的巨大作用。

倬彼甫田[1], 岁取十千[2]。 我取其陈[3], 食我农人[4], 自古有年[5]。 今适南亩[6], 或耘或耔[7], 黍稷薿薿[8]。 攸介攸止[9], 烝我髦士[10]。

【译文】

一片良田广无边, 每年获谷千万石。 取出往年储存米, 分给农夫作食粮, 自古丰年都这样。 我到南亩去巡视, 农夫锄草培土忙, 黍稷茂盛长得壮。 停下巡视歇歇脚, 招我田官问周详。

【注释】

[1]倬(zhuō):广阔貌。《说文》:“倬,大也。”甫田:大田,或以为指公田。

[2]十千:形容收获粮食之丰。朱熹《诗集传》曰:“十千,谓一成之田。地方十里,为田九万亩,而以其万亩为公田,盖九一之法也。”意指在九分之一的公田上收获的粮食。

[3]陈:指陈旧粮食。

[4]食(sì):拿东西给人吃。农人:农夫,指农奴。《诗集传》曰:“言于此大田,岁取万亩之入以为禄食。及其积之久而有余,则又存其新而散其旧,以食农人,补不足,助不给也。”意将旧粮补助那些粮食不够吃的农人。

[5]有年:丰年。《诗集传》曰:“盖以自古有年,是以陈陈相因,所积如此。然其用之之节,又合宜而有序如此,所以粟虽甚多,而无红腐不可食之患也。”是说丰年存粮的制度自古就有。

[6]适:往。南亩:向阳之地。

[7]耘:除草。耔(zǐ):培土护苗根。

[8]薿薿(nǐ):茂盛貌。

[9]攸:语助词。介:休息。止:止息。

[10]烝:进,召之前来。髦士:英俊之士,此处当指田畯,即公田的农官。


以我齐明[11], 与我牺羊[12], 以社以方[13]。 我田既臧[14], 农夫之庆[15]。 琴瑟击鼓, 以御田祖[16], 以祈甘雨[17]。 以介我稷黍[18], 以谷我士女[19]。

【译文】

黍稷盛在祭器里, 还有纯色的羔羊, 祭祀社神和四方。 我的庄稼大丰收, 实赖农夫的福祥。 奏起琴瑟打起鼓, 迎接祭祀我神农, 祈求甘霖从天降。 助我庄稼更繁茂, 养育家人得安康。

【注释】

[11]齐(zī)明:指祭器中盛着黍稷,用以祭祀。齐,同“粢”。明,成。《释名》:“成,盛也。”

[12]牺羊:献给神灵的羔羊。牺,指毛色纯一的牲畜。一说指牛。

[13]社:祭土地神。方:祭四方之神。

[14]臧:善,指田丰产。

[15]农夫之庆:指托农夫之福。《诗集传》曰:“我田之所以善者,非我之所能致也,乃赖农夫之福而致之耳。”庆,福。

[16]御:迎祭。田祖:神农。

[17]甘雨:及时雨。

[18]介:助。指祭神求雨以助黍丰收。

[19]谷:养。士女:男女,指农夫及其子女。一说指“曾孙”的子女。


曾孙来止[20], 以其妇子[21], 馌彼南亩[22], 田畯至喜。 攘其左右[23], 尝其旨否[24]。 禾易长亩[25], 终善且有[26]。 曾孙不怒, 农夫克敏[27]。

【译文】

周王来到田地间, 农夫叫他妻和子, 送饭来到田头边, 田官看见心喜欢。 拉着身旁的农夫, 尝尝味道鲜不鲜。 遍地禾苗长势旺, 最终丰收已在望。 周王高兴没发怒, 农夫干活劲更强。

【注释】

[20]曾孙:指周王。

[21]以:带领。妇子:农夫与其妇其子。《郑笺》认为指曾孙的妇和子,即王后和世子。王先谦《毛诗传笺通释》反驳说:“妇子自指农夫之妇子,非谓后、世子也。王亲耕,后亲蚕,后无随王省耕劝农之事。”

[22]馌(yè):送饭。指送饭到田亩。

[23]攘其左右:指田畯向左右人让食,使尝饭之口味。攘,让。

[24]旨:美味。

[25]禾:禾稼。易:读为“移”,指禾相倚移,为禾盛之貌。长亩:竟亩,满田。

[26]终:既。且:又。有:多。

[27]克敏:指农夫干得又快又好。克,能。敏,快捷。


曾孙之稼, 如茨如梁[28]。 曾孙之庾[29], 如坻如京[30]。 乃求千斯仓, 乃求万斯箱。 黍稷稻粱, 农夫之庆。 报以介福, 万寿无疆!

【译文】

周王收获的庄稼, 堆如房顶如桥梁。 储藏粮食的谷仓, 像那山坡像山冈。 还需上千的粮仓, 还需上万的粮厢。 黍稷稻粱均丰登, 实赖农夫的福祥。 神灵赐予大幸福, 将享万寿永无疆!

【注释】

[28]如茨:言收回的庄稼密如屋盖。茨,屋盖。形容圆形之谷堆。梁,本指桥梁,因桥梁呈隆起状,故此以形容长形谷堆。

[29]庾:露天粮囤。

[30]如坻(chí)如京:此句是形容谷粒堆集的情形。坻,山坡。京,高丘。