首页 » 诗经:中华经典名著全本全注全译 » 诗经:中华经典名著全本全注全译全文在线阅读

南陔

关灯直达底部

白华

华黍

南有嘉鱼

【题解】

这也是一首贵族燕飨宾客之歌。方玉润《诗经原始》说:“此与《鱼丽》意略同。但彼专言肴酒之美,此兼叙宾主绸缪之情。”此歌也为当时燕飨宾客通用的乐歌。

南有嘉鱼[1], 烝然罩罩[2]。 君子有酒, 嘉宾式燕以乐[3]。

【译文】

南方出产鲜鱼美, 群鱼游动摆摆尾。 君王筵席有美酒, 贵宾欢乐频举杯。

【注释】

[1]南:指南方长江、汉水等河川。嘉鱼:美鱼。

[2]烝然:众多的样子。罩罩:众鱼在水中摇尾游动之貌。

[3]式:语助词,无实义。燕:宴饮。


南有嘉鱼, 烝然汕汕[4]。 君子有酒, 嘉宾式燕以衎[5]。

【译文】

南方出产鲜美鱼, 鱼群游动水中戏。 君王宴会有美酒, 贵宾欢饮乐无比。

【注释】

[4]汕汕:鱼游水之貌。

[5]衎(kàn):乐。


南有樛木[6], 甘瓠累之[7]。 君子有酒, 嘉宾式燕绥之[8]。

【译文】

南方有树枝条弯, 甜味葫芦爬枝干。 君王宴会有美酒, 贵宾喝着心舒展。

【注释】

[6]樛(jiū)木:弯曲的树木。《毛传》:“木下曲曰樛。”

[7]瓠(hù):葫芦,蔓生。

[8]绥:安。


翩翩者鵻[9], 烝然来思[10]。 君子有酒, 嘉宾式燕又思[11]。

【译文】

鹁鸪翩翩空中翔, 四面八方集树上。 君王宴会有美酒, 贵宾欢饮劝满觞。

【注释】

[9]翩翩:鸟飞翔貌。鵻(zhuī):鹁鸪。一说斑鸠。

[10]烝:众。思:语气词。下同。

[11]又:与“侑”通,指劝酒。