首页 » 犹忆前尘立少时:俞平伯点评唐宋词 » 犹忆前尘立少时:俞平伯点评唐宋词全文在线阅读

《犹忆前尘立少时:俞平伯点评唐宋词》冯延巳(九首)

关灯直达底部

冯延巳(903—960),一名延嗣,字正中,广陵(今属江苏)人。南唐李升时为秘书郎。与李璟友善,屡为宰相。有词集《阳春录》,多混入他人之作。

采桑子

小堂深静无人到,满院春风,惆怅墙东[1],一树樱桃带雨红。愁心似醉兼如病,欲语还慵[2]。日暮疏钟,双燕归栖画阁中。

[1]“墙东”借用宋玉《登徒子好色赋》“东家之子”的字面,或寓怀人之意。

[2]“慵”,懒,蜀容切。

花前失却游春侣,极目寻芳,满眼悲凉,纵有笙歌亦断肠。林间戏蝶帘间燕,各自双双。忍更思量,绿树青苔半夕阳。

清平乐

雨晴烟晚,渌水新池满。双燕飞来垂柳院,小阁画帘高卷。黄昏独倚朱阑,西南新月眉弯。砌下落花风起,罗衣特地[1]春寒。

[1]“特地”,加重语气。“特地春寒”,仿佛说“特别觉得春冷”。

蝶恋花[1]

谁道间情[2]抛弃久,每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。河畔青芜堤上柳[3],为问新愁,何事年年有[4]。独立小桥风满袖,平林新月人归后[5]。

[1]本篇别作欧阳修。

[2]“间”,一本作“闲”。间、闲本两字。间情之间作间散解;闲情之闲作防闲讲,如陶潜《闲情赋》。但后来这两字多混用。

[3]古诗:“青青河畔草,郁郁园中柳。”

[4]“为问新愁”,对前文“惆怅还依旧”说,以见新绿而触起新愁,与白居易《赋得古原草送别》所谓“春风吹又生”略同。

[5]“独立”两句,用景结情。说“人归后”,有伫立很久,独自迟归的意思。

窗外寒鸡[1]天欲曙,香印[2]成灰,坐起浑无绪[3]。庭际高梧凝宿雾,卷帘双鹊惊飞去[4]。屏上罗衣闲绣缕[5],一饷[6]关情,忆遍江南路[7]。夜夜梦魂休谩语[8],已知前事无寻处。

[1]鲍照《舞鹤赋》:“感寒鸡之早晨。”鸡觉得寒冷,不到天明就叫,所谓“夜半寒鸡”。“早晨”,先于晨,亦此意。

[2]“香印”,把香研成细末,印成回纹的图案,然后点火,亦叫“香篆”。

[3]加重语气。“浑”作“全”字解。无绪,没有好情绪。

[4]写天明光景,笔意跳脱。鹊本歇在梧桐树上,因帘卷而惊飞。

[5]罗衣搭在屏风上,懒得去拈针线,写白昼闲眠光景。

[6]饷,一顿饭的工夫,通作晌。“一晌”,片刻,亦言“半晌”。

[7]或从画屏风景联想。如后来晏几道《蝶恋花》“小屏风上西江路”。

[8]“谩语”,胡乱的话。梦魂谩语,即梦话,却比呓语稍轻。“休”,休要,否定语。

萧索清秋珠泪坠,枕簟微凉,展转浑无寐,残酒欲醒中夜起,月明如练天如水[1]。阶下寒声啼络纬[2],庭树金风[3],悄悄重门闭。可惜旧欢携手地,思量一夕成憔悴[4]。

[1]梁元帝《春别应令》:“昆明夜月光如练。”

[2]“络纬”,秋虫名,绿色,鸣声如纺线,南方俗呼“纺织娘”。

[3]“金风”,秋风。旧说以四季分配五行,秋令属金。

[4]相思只一夜,人就憔悴了。用重笔、夸张的写法。

又[1]

几日行云[2]何处去,忘却归来,不道春将暮。百草千花[3]寒食路,香车系在谁家树。泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否[4]?撩乱春愁如柳絮,悠悠梦里无寻处。

[1]本篇别作欧阳修。

[2]喻人踪迹无定。原出宋玉《高唐赋》:“旦为朝云,暮为行雨。”赋载楚怀王梦见巫山神女,原意谓神灵的变化。

[3]白居易《题李次云窗竹》:“千花百草凋零后,留向纷纷雪里看。”又《赠长安妓人阿软》:“绿水红莲一朵开,千花百草无颜色。”

[4]看燕子飞来,不知在路上碰见他么?想得极痴;却未必真有这话,与上“频独语”不连读。双燕有寄书的传说,参看中卷柳永《玉蝴蝶》注[9],下卷史达祖《双双燕》注[8]。

谒金门

风乍起,吹皱一池春水[1]。闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊[2]。斗鸭阑干[3]独倚,碧玉搔头斜坠[4]。终日望君君不至,举头闻鹊喜[5]。

[1]这和李璟的“小楼吹彻玉笙寒”,都为当时的名句。李璟尝戏延巳曰:“吹皱一池春水,干卿何事?”延巳曰:“未如陛下小楼吹彻玉笙寒。”见马令《南唐书》卷二十一。《苕溪渔隐丛话》后集卷三十九引《古今词话》,以为成幼文作。

[2]“挼”,揉搓,音奴何切,即今语推挪之“挪”。手搓着杏花蕊,引逗鸳鸯,是倒装句法。

[3]用阑干圈养着一些鸭,使他们相斗,三国时已有。《三国志.吴书.陆逊传》:“时建昌侯虑于堂前作斗鸭栏。”又伶玄《赵飞燕外传》:“忆在江都时,阳华李姑畜斗鸭水池上。”虽出于小说,但这样的风尚,相传当已甚久。这里不过说在池塘里养些鸭儿而已,恐未必真斗鸭。赵与峕《宾退录》卷八,说此句曰:“人多疑鸭不能斗”,下引各史书反证之,赵氏盖以为此词写实。然宋时此风已稀,故曰“人多疑”。

[4]玉搔头即玉簪。见前张泌《浣溪沙》注[2]。“坠”,掉下;但这里只形容斜露玉簪,仿佛欲落,略如《花间集》张泌《浣溪沙》“翠鬟抛掷一簪长”的意思。

[5]“鹊喜”见前敦煌曲子词《鹊踏枝》注[3]。这词多用禽鸟点缀风物,兴起情感。上云鸳鸯、斗鸭,这里用喜鹊作结。

长命女[1]

春日宴,绿酒[2]一杯歌一遍,再拜陈三愿:一愿郎君千岁,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,岁岁长相见。

[1]《能改斋漫录》卷十七:“南唐宰相冯延巳有乐府一章名《长命女》云云。其后有以其词意改为《雨中花》云:‘我有五重深深愿:第一愿且图久远;二愿恰如雕梁双燕,岁岁得长相见;三愿薄情相顾恋;第四愿永不分散;五愿奴哥收因结果,做个大客院。’味冯公之词,典雅丰容。虽置在古乐府,可以无愧。一遭俗子窜易,不惟句意重复,而鄙恶甚矣。”按白居易《赠梦得》:“为我尽一杯,与君发三愿:一愿世清平,二愿身强健,三愿临老头, 数与君相见。”冯作似本此。

[2]古所谓“绿”,有时近乎黄色,绿酒亦是那样。白居易《问刘十九》:“绿蚁新醅酒。”