《人类的家园——我们生活的这个世界的故事》,1932年初版于美国,原书名是《房龙地理》。1939年出版了英国版,书名改为《人类的家园》。本书一经推出,就受到社会各界人士的热烈欢迎,仅几个月就销售了138000册,并使房龙享誉世界。在1933年,出现了德文、西班牙文、匈牙利文、意大利文、葡萄牙文、瑞典文等14种文字译本,也是在这一年,最初的中译本也问世。
这是一本提供丰富历史地理知识的读物,不仅读来饶有兴味,而且发人深省。即使你不是历史学家或历史感很强的人,也不免会慨叹历史这个大舞台竟是如此恢宏,斗转星移,浪淘尽多少风流人物,抚今追昔,为人类社会发展的迅速而瞠目。
“历史是地理学的第四维,它赋予地理学时间和意义。”体现在这部著作中,那就是以历史为经、地理为纬的人类生存史。它不是仅仅告诉读者某处山有多高,水有多长,哪国地广人多,谁又是大国寡民,何处风景如画,何地又是弥漫风沙,而是以人的活动为主线,阐述人类与地球的关系,地球怎样为人类的活动提供载体,人类的活动又是怎样影响地球的。
本书是一本专属于房龙的、不同于传统意义的地理书。它打破了常规地理书的写作方式,紧扣“人”的观念,将人的活动和重要性提升至首位,自始至终关注的是“纯人”的那一面——科学、艺术、商业、宗教和政治,从历史的高度阐释了人与地理以及地球的关系,生动地演绎了“人文地理”这一概念。同时,在历史的叙述中还穿插回顾了人类与自然相互协调和适应的漫长过程,以及在这一过程中人类发掘自身潜力并努力探求与地球——人类唯一家园达到和谐的最终方式。房龙在此书中贯穿了其惯有的行文风格,诙谐幽默的文字将枯燥的地理知识讲得深入浅出,趣味无穷,在轻松愉快的阅读中,带人领略并把握人类的厚重历史。
本书写于半个世纪以前,尽管对一些事件和国家作评述时,也有失误和严重错误,而且许多数据已不适用于今天,但是就整体来说,本书仍然是一本提供丰富历史地理知识的有价值读物。其价值表现在不仅是具有趣味性,而且更重要的是发人深省。
今天,我们又根据原著重新进行了翻译,力争使文字更加流畅动人,同时加入了若干原著插图,充分展示房龙的书、画功力。而且我们还对一些生僻的字词加了注释,方便读者朋友们阅读。尽管我们做了很多努力,但仍然存在一些瑕疵,还请读者朋友们谅解。